• 微博
  • 微信微信二维码

广东省人民政府首页>要闻动态>广东要闻

主食 说成 main food?staple food?外国人都笑喷了

来源: 南方日报网络版 时间: 2019-03-06 16:10:38
【字体:

金湾区附近那条街服务确实可以(叫这小妹外出)外围(商务女模特)上门服务 【V信:63950049冰冰.【无.需.打.开】【价.格.便.宜】【隐.私.保.护】【服务全套】【各种美女】【包时包夜】。广东省旅游控股集团有限公司副总经理刘建进接受审查调查


str_replace(' ','
',

原标题:"主食"说成 main food?staple food?外国人都笑喷了

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

带老外出去吃中餐

点主食时, 如果你问他

Would you like any main/staple food?

你要吃什么主食吗?

这句话,老外听了多半会懵圈!

主食的英文可不是

main food或者staple food

正确的说法是什么?看完文章你就知道了~

NO.1

主食≠main food, 为什么?

main food=最主要的食物

Would you like any main food?

=你要点些主要食物吗?

别说老外不这么说

就是我们也不会这么说吧

主食说成main food,

外国人肯定get不到你的意思。

NO.2

主食≠staple food, 为什么?

很多书上和中餐菜单上

都把主食翻译成了staple food

然鹅

staple food

=大米,白面这样的粮食(农作物)

Do you want any staple food

=你要吃点大米白面之类的农作物吗?

相当于, 点餐的时候你在问别人↓

What would you like barley or wheat?

你想点什么,大麦还是小麦

(太太太诡异了)

"主食吃什么" 这么说,外国人能秒懂

(直接列名字)

What would you like?

Rice? We have steamed rice and fried rice.

Noodle? We have Pan-Fried Noodles,beef noodle soup, baozi or jiaozi?

NO.3

cold dish 是凉菜吗?

在中餐馆点餐的时候, 如果你说

Let's order some cold dishes first.......

我们先点些凉菜......

有些老外心里会暗暗纳闷

为什么cold dish first?hot dish second?

西餐中和中餐不一样, 菜不按冷热分

所以,

你问老外吃什么凉菜,要这么说:

What would you like for the appetizer?

问老外吃什么热菜,你要说:

What would like for the main course?

NO.4

喝汤一般不说drink soup,Why?

老外的汤一般很浓

所以

老外通常说eat soup

drink和soup的区别

不用嚼,就咽下用drink

drink water 喝水

drink tea 喝茶

先嚼, 再咽下用eat

比如

eat an apple 吃苹果

eat a sandwich 吃三明治

像这样的干货:

我们在阅读中给你划了重点,

整理出了精华内容,

帮你过滤不必要的生词,

挑选必要词汇和精彩表达.

提高单词量+增长阅读水平+培养阅读习惯

一举三得,低投入,高回报!

精选书目

从简单开始,不为难自己

多重报名优惠

1. 双倍的学习时间

2. 课程结束后,赠送1年的课程开放期!

3. 安心报名,7天内无条件退款

(关注“华尔街英语”公众号,在右下角的《我》中找到“2019阅读计划”,点击直接购买)

6047663064

相关文章

版权所有:南方新闻网 粤ICP备05070829 网站标识码
主办:南方新闻网 协办:广东省经济和信息化委员会 承办:南方新闻网
建议使用1024×768分辨率 IE7.0以上版本浏览器